Sunday, November 7, 2010

TECNICAS PARA LOGRAR UNA BUENA PRONUNCIACION


Parte del "output" es la pronunciación y la entonación. Juntas juegan un papel importante por cuanto a que cada lengua tiene sonidos y acentos característicos que la componen. De la correcta articulación de estos sonidos depende que el interlocutor comprenda el mensaje que quiere transmitir. Cabe resaltar que la pronunciación va ligada a la comprensión auditiva por cuanto a que para poder pronunciar bien es necesario relacionarse con los sonidos de la lengua a nivel auditivo.


1. Practicar repitiendo partes de un diálogo es una excelente estrategia, aún más si esta actividad se practica en pareja.
2. No es lo más aconsejable escribir la transliteración de una palabra para aprender su pronunciación, ya que esto solo hará más difícil el memorizar la palabra. Más apropiado sería escribir encima de la palabra aquella sílaba o vocal que no sabemos pronunciar. Con esto distinguiremos la parte escrita de la oral y facilitaremos su memorización.

ESTRATEGIAS PARA EJERCITAR E INCREMENTAR LA COMPRENSION AUDITIVA


Ciertamente, la comprensión auditiva es una de las habilidades básicas a la hora de aprender un idioma que al igual que las demás se desarrolla de forma paulatina y su progreso depende de la dedicación del estudiante.
Si bien el aprendizaje de una lengua extranjera se compone de un "input" y de un "output". El input es la información que recibimos relacionada con el idioma: lecturas, videos, grabaciones, canciones, diálogos, libros y todo aquello que nos instruya o brinde conocimiento. El output es aquello que producimos en el idioma: conversaciones, escritos, narraciones, cartas, emails y demás formas en las que pongamos en práctica el lenguaje. Cabe entonces resaltar que ambos elementos deben estar presentes de forma equitativa para dar lugar a un buen proceso de aprendizaje. Al hablar o practicar el idioma, el output del estudiante, es decir su propio discurso se convierte en su input por cuanto a que se debe escuchar a sí mismo.
Consejos para el desarrollo de esta habilidad:
1. Buscar la idea general de lo que escuchamos primordialmente. Comprender que se trata de una habilidad que se desarrolla paulatinamente. No podemos pretender comprender palabra por palabra como si se tratara de nuestra lengua nativa.
2. Escuchar el material de audio disponible diariamente por al menos 10 minutos.
3. Tomar notas mientras se escucha de aquello que entendemos y luego corroborarlo con el texto es un buen ejercicio.
4. Escuchar canciones en inglés, buscar la letra y cantarla es también un buen ejercicio.
5. Ver películas con subtítulos en el idioma extranjero es de gran ayuda.
6. Escuchar y repetir ayuda a mejorar no solo la comprensión auditiva sino la pronunciación.

ESTRATEGIAS PARA INCREMENTAR LA FLUIDEZ VERBAL


Aprender un idioma extranjero es todo un reto que a largo plazo y con mucho esfuerzo trae sus valiosas recompensas. Parte de este proceso es querer decir mucho mas no saber como, esto es algo totalmente inevitable, sin embargo, con constancia y dedicación esto puede superarse.


A continuación presento ciertas estrategias mentales muy útiles a la hora de conversar en una lengua extranjera por cuanto a que propician el pensar en el idioma.


1. Sinónimos: ante el no recordar o no saber una palabra lo mejor es buscar un sinónimo (obviamente no de nuestra lengua materna, sino de la que estamos estudiando) de aquella que no podemos recordar. Así enseñamos a nuestro cerebro a pensar en el idioma objeto de estudio.


2. Definiciones: también podemos darle a nuestro interlocutor la definición, en nuestras propias palabras, del concepto que queremos transmitir. Esta es incluso una excelente forma de aprender palabras nuevas por cuanto a que al darle una definición a nuestro interlocutor, éste, a fin de asegurarse de que entiende el mensaje, dirá la palabra que corresponde con la definición dada. En otras palabras, basados en una definición podemos aprender palabras de nuestro interlocutor y lo más importante, transmitir el mensaje.


3. Descripciones: al describir un objeto, persona, animal o situación no solo ponemos a prueba nuestra capacidad linguística, sino que también garantizamos que nuestro mensaje sea comprendido por el interlocutor. De la misma forma que dar una definición, describir también es otra forma de no quedarnos "trabados" en aquella palabra que no sabemos o recordamos, dándole un impulso más al proceso de aprendizaje.


4. Ejemplos: decir "for example" y dar un ejemplo ilustrativo de lo que queremos decir, es una útil estrategia para lograr expresarnos de la mejor manera, adquiriendo autoconfianza y mayor dominio del idioma.

PLANEANDO ESTUDIAR UN IDIOMA EXTRANJERO?


Si estás planeando estudiar un idioma extranjero y estás buscando el método más apropiado para tí debes tener en cuenta lo siguiente:

1. El aprendizaje de un idioma se divide en 4 habilidades; conversación, lectura, escritura y escucha. Por lo tanto, el programa de estudios que usted elija debe cubrir estas 4 habilidades, siendo conversación la principal.

2. Es conveniente tener a disposición herramientas tecnológicas apropiadas y otros recursos que le den variedad al proceso de aprendizaje.

3. Contrario a lo que se cree, tener un profesor nativo no siempre garantiza un buen proceso de aprendizaje. Lo ideal es contar con un profesional capacitado no solo en el idioma sino también en la enseñanza de este. Es más provechoso tener un profesor nativo cuando se está en niveles altos que en niveles básicos.

Saturday, November 6, 2010

ERRORES COMUNES A LA HORA DE APRENDER UN IDIOMA EXTRANJERO



Aprender una lengua extranjera es un proceso complejo que por lo general toma tiempo. Muchos estudiantes anhelan tanto hablar el idioma que empiezan a tratar de memorizar extensas listas de palabras, lo cual tiende a ser contraproducente por cuanto a que un idioma no está constituido solamente por palabras, sino tambien por otro tipo de elementos gramaticales que en conjunto forman una expresión u oración.

El aprendizaje de un idioma se basa en el desarrollo de 4 habilidades: lectura, escritura, comprensión auditiva y conversación. Todas estas se desarrollan de manera paulatina. El ritmo de aprendizaje dependerá del tiempo y el método de estudio, el tipo de recursos disponibles y por último, de las motivaciones del estudiante.

Otro recurso usado erróneamente por muchos estudiante es la traducción. Tienden a buscar el equivalente en su lengua materna, lo cual al parecer les da seguridad y un aparente mejor entendimiento del concepto. Es normal que el cerebro tienda a recurrir a la lengua materna, lo que es una cuestión de hábitos más que un problema cognitivo. Es algo que al principio del proceso tiende a suceder, mas que poco a poco debe ser controlado por el estudiante, a medida que empieza a adquirir dominio del idioma. Cabe resaltar que para poder adquirir una buena competencia en una lengua foránea, se hace necesario aprender a pensar en esa lengua. Por lo tanto, cuando el estudiante usa su lengua materna como referencia para aprender una segunda lengua, el cerebro se habitúa a pensar en 2 idiomas en vez de uno, lo cual corresponde a traducir.